U E D R , A S I H C RSS

English Speaking/The Simpsons/S01E04

There's no disgrace like home


줄거리

  • 호머는 가족들을 데리고 번즈 사장의 집에서 열리는 (의무적으로) 회사 연회에 참가한다. 번즈 사장은 화목해보이지 않는 가족은 해고해버리려고 하고 호머는 번즈 사장 앞에서 가족들이 화목한 '척'을 하려고 한다. 하지만 바트와 리사는 사고를 치고, 마지는 펀치를 마시다가 술에 취해버린다. 호머는 바트에게 5달러를 주고 뽀뽀를 받는 등 부자연스러운 연기를 하는 반면 진실되게 서로를 존중해주는 다른 가족들을 보며 자신의 가족에 문제가 있음을 알고 실의에 빠진다. 모의 술집에서 고민하던 호머는 TV 광고를 보고 마빈 몬로 박사의 가족 치료 센터에서 이 문제를 해결하고자 가족들을 데리고 간다. 하지만 호머를 비롯한 가족들은 어째 몬로 박사의 다양한 치료법들이 모두 역효과를 불러 일으킨다. 하지만 만족하지 못하면 2배 가격으로 환불해줘야 하는 치료 센터의 규정 덕택에 심슨 가족들은 오히려 돈을 벌게 되고 이로 인해 가족들에게 행복(?)이 찾아온다.

실전 Script

  • 11:40 ~ 12:44
    • 내용 : 다른 가족들을 보고 상심한 호머가 모의 술집에서 술을 마시는데 다른 집을 배회하던 무리들을 찾는 경찰들이 들어온다. 다행히 호머는 그게 심슨 가족들이었단 것을 들키지 않지만 자신의 자녀들에 대해 나쁜 말을 하는 바니와 싸움이 붙는다.
    • 배역

Homer : Another beer, Moe.

Moe : What's-a matter, Homer? Bloodiest fight of the year.
You're sitting there like a thirsty bump on a log.
Eddie.

Police 1 : Evening, Moe.

Moe : Want some pretzels?

Police 1 : No, thanks. We're on duty. A couple beers would be nice, though.

Moe : Two bucks, boys. Just kidding.

Police 2 : Good one, Moe. We're looking for a family of Peeping Toms...
who's been terrorizing the neighborhood.
Quiet, boy.
Let the nice people enjoy their beers.
Ah, don't worry. This dog has the scent.

Police 1 : What's gotten into Bobo?

Homer : I got some wieners in my pocket.

Police 1 : That figures. Come on, you stupid dog.

Homer : You know, Moe, my mom once said something that really stuck with me.
She said, " Homer, you're a big disappointment."
And God bless her soul, she was really on to something.

Barney : Don't blame yourself, Homer. You got dealt a bad hand.
You got crummy little kids that nobody can control.

Homer : You can't talk that way about my kids! Or at least two of them.

Barney : Why, you got two I haven't met?

Homer : Why, you-- Here's five you haven't met.

Valid XHTML 1.0! Valid CSS! powered by MoniWiki
last modified 2021-02-07 05:23:13
Processing time 0.0460 sec